Tibetan Mantras For Turbulent Times

Tibetan Mantras for Turbulent Times

 

Invocation

Классические звуки Монахов Гьюто приглашают нас открыть свои сердца другим перед декламацией мантр. Данная активизация устанавливает мотивации и цель в соответствии с практикой тибетского буддизма.

Compassion: Om Mani Padme Hum

Мантра Сострадания. Одна из самых известных мантр.

 

Om Mani Padme Hum

Ом Мани Падме Хум


санскр. ॐ मणि पद्मे हूँ;

тиб. :ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།

Перевод:
О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!

или

Славим тебя, о Cокровище в сердце Лотоса!

 

Мани - сокровище, драгоценность, жемчужина.
Падма - цветок лотоса, символ мудрости.

 

Дэва: "Лотос - символ мудрости.
Это шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары (тиб. - Ченрезиг). Наверное, именно эту мантру тибетские буддисты поют чаще всего. Она написана на молитвенных флагах и барабанах. Мы хотим с вами поделиться переводом Его Святейшества Далай-ламы этой очень мощной мантры:

"Очень полезно повторять мантру Ом Мани Падме Хум, но при этом нужно размышлять над её значением, так как смысл этих шести слогов очень глубокий. Первый - "Ом" - символизирует нечистое тело, речь и ум практикующего, также чистое, возвышенное тело, речь и ум Будды.
Следующие четыре слога описывают путь. "Мани" значит "сокровище" и символизирует альтруистичное намерение стать просветленным, сострадательным и любящим. Два слога в "падме"означают "лотос", символизирующий мудрость. Чистоту можно достичь путём единства практики и мудрости. Последний слог "хум" указывает на неделимость."

Так, эти шесть слогов значат, что если следовать по пути, который представляет собой единство практики и мудрости, можно трансформировать своё нечистое тело, речь и ум, и сделать их чистыми и возвышенными, как у Будды.
Тибетское произношение: Ом Мани Пэдме Хунг.
Читая мантру, вы можете фокусироваться на области сердца - центре любящего сострадания.
Осознавайте то, что практика и есть целью. И чем больше удовольствия мы вкладываем в практику, тем больше удовольствия мы получаем..."
"...Сострадание возникает с чувства единства, единой человеческой семьи, где все мы - братья и сестры, помогающие друг другу в пути. Будьте внимательны друг к другу, заботьтесь друг о друге и поддерживайте друг друга..."

Внутренний настрой: Сострадание возникает, когда я воздаю должное потенциалу пробуждения внутри всех нас, понимая, что все мы — одна большая человеческая семья; братья и сестры, помогающие друг другу на пути к просветлению.

Purification: Om Benza Satto Hung

Om Benza Satto Hung

Ом Бенза Сатто Хунг

 

Это короткая версия 100-слоговой мантры Ваджрасаттвы. Полную версию мантры читают монахи в начале композиции.

 

Текст полной стослоговой мантры:

Om benza satvo sa ma ya ma nu pala ya bhenza satto teno pa tishtha dridho me bhawa sutokhayo me bhawa supokhayo me bhawa anurakto me bhawa sarva siddhi me prayaccha sarva karma sutsa me tsittam shreyang kuru hung ha ha ha ha ho bhagwan sarva tathagata benza ma me muccha bhenze bhawa maha samayasattva ah hung phet

 

Перевод:

Будда Очищения внутри меня, воплощение всех Будд, пожалуйста, сохрани мое намерение очистить всю мою карму и всегда даруй мне умение делать мой разум хорошим, добродетельным, благоприятным и безмерно любящим с неразрушимой прочностью алмаза.

 

Даже если наш потенциал становится неясным в темноте негатива, это не должно быть постоянно. Мантра помогает трансформировать негативную карму, созданную за многие жизни.

 

Дэва: "Возможно, кто-то из вас знаком с индийским произношением мантры "Ом Ваджрасаттва Хум".
Митен: "Это короткая версия 100-слоговой мантры Ваджрасаттвы, очень сложной для восприятия людьми Запада. Так что мы фокусируемся на этой кристаллизованной версии из 4 звуков."


ОМ - звук, активирующий третий глаз - чакру, где мужская и женская энергии сливаются в одно целое.
БЕНЗА - переводится как "Алмазная Душа" или "Душа Молнии", "Природа алмаза", "Алмазная природа", "Сила, подобная удару молнии"... Это очень мощный звук. В тантрическом контексте значение указывает на обладателя нерушимого состояния сознания. Это очень мужской принцип, который помогает нам сохранять свои намерения и стремления на пути к цели.
САТТО - означает "чистый", чистое стремление, ненасилие.
ХУНГ (или ХУМ) - это семенной слог, символизирующий изначальное осознание. Многие из вас его знают из известной мантры "Ом мани пэдме ХУМ". Это звук, активирующий пятую, горловую чакру, чакру общения, творчества. Он также открывает врата между умом и сердцем."

 

Внутренний настрой: Вибрации этой мантры открывают врата между умом и сердцем, помогают мне сохранять свои стремления чистыми, наполняют решительностью и целеустремленностью.

 

Buddha: Om Muni Muni Mahamuni Soha

Om Muni Muni Maha Muni Soha
Ом Муни Муни Маха Муни Соха

 (соха = сваха)

 

Перевод:
Мудрецу, Мудрецу, Великому Мудрецу свидетельствую свое почтение.

 

Дэва: "Тибетская буддистская мантра. "Муни" - мудрец, учитель. "Маха Муни" - великий мудрец.
В данном случае, Великим Мудрецом является Будда Шакьямуни, исторические Будда. Очень важно, что Будда Шакьямуни, которому посвящена эта мантра, был человеком. И это отражение того, что мы тоже можем достичь просветления и освобождения. Если один человек на планете реализовал своё истинное Я и осознал, как здесь всё чудесно устроено, то и у всех остальных людей планеты также есть этот потенциал. Это празднование нашей собственной Природы Будды, собственной Божественности, которая уникальна и совершенна в каждом из нас. Кстати, раньше я считала, что просветление - это когда всё совершенно, а совершенство - это когда нет гнева, или когда мы всё счастливые, радостные и любящие. А несколько лет назад я поняла, что все мы разные, и что все эти эмоции придают жизни вкус, а также что единственная разница между просветленным человеком и непросветленным в отсутствии внутренней борьбы. Есть только чистота и ясность, а эмоции будут приходить и уходить. Даже гнев и неудовлетворенность будут праздноваться просто как энергии. Не будет никакой борьбы, они будут приниматься без осуждения. Осознание этого открыло для меня гигантскую дверь: я стала больше любить себя такой, какая я есть, не пытаясь себя изменить и стать неким совершенным существом."


Внутренний настрой: Принимаю себе таким, какой я есть — мою природу Будды: Будда в офисе, Будда в поезде, Будда в гневе, Будде больно. Будда влюблен...

Perfection: Teyata Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Soha

Teyata Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Soha

Теята Гатэ Гатэ Парагатэ Парасамгатэ Бодхи Соха

*Gate Gate Paragate Para Samgate Bodhi Soha + "Teyata" - "всё так, как есть". Soha = Svaha.

Перевод:
Ушедший, ушедший, ушедший за пределы, полностью ушедший за пределы...
О, что за Пробуждение!

Мантра тибетского буддизма. Это последняя строка длинной Сердечной Сутры Будды.
Мантра известна как "Праджня Парамита" (Prajna Paramita), что означает "совершенствование мудрости".

Митен: "Ошо говорил, что эту мантру нужно не просто повторять. И он имел в виду, что когда мы повторяем любую мантру, но эту в особенности, мы должны делать это с намерением. Она должна стать как будто бы часть всего вашего существа. Мы поглощаем мантру в себя, и это уже она нас поёт, она нас повторяет, и все клетки нашего организма обновляются в этой мудрости. Мы будем продолжать двигаться за пределы всех имён, форм, личностей и ограничений. Даже небо - не предел для нас. Ушедший, ушедший за пределы... О, что за пробуждение!.."

Внутренний настрой: Впитывая эту мантру, я выхожу за пределы всех имен, форм, личностей и ограничений.

Wisdom: Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhi Dhi Dhi

Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhi Dhi Dhi...

Ом А Ра Па Ца На Ди Ди Ди...

 

Мантра Манджушри

 

Перевод:

Среди хаоса, все чистое по своей природе.

 

Чтение этой мантры превращает хаос в душе и разуме в гармонию. А невежество становится мудростью. Таким образом вы становитесь ближе к вершине духовного пути, просветлению.

White Tara: Om Tare Tu Tare Ture Mama Ah Yuh Pune Jana Putim Kuru Soha

Om Tare Tuttare Ture Mama Ah Yuh Pune Jana Putim Kuru Soha
Ом Таре Туттаре Туре Мама А Ю Пуне Джана Путим Куру Соха

 

Перевод:

Перевод: Великий Освободитель от Страдания направляет на меня свет, создавая обилие качеств и мудрости для счастья и долгой жизни.

 

Мантра Тибетского Буддизма, почитающая Белую Тару. Тара - Богиня Сострадания. Родилась из слезы бодхисаттвы Авалокитешвары, когда тот оплакивал страдания мира. Существует 21 Тара, среди них основными принято считать четыре: Белую, Зелёную, Красную и Чёрную.
Белая Тара символизирует исключительную чистоту и трансцендентную мудрость, долголетие и бессмертие. Это женское воплощение Будды. Она имеет семь глаз — по одному на каждой ладони и ступнях, а также во лбу, что символизирует её всеведение страдания во всей Вселенной. Белая Тара является целительницей и даёт удачу, она ведет путников через беспредельный океан перерождений.

Дэва: "Если вы не можете запомнить слова этой довольно длинной мантры, не можете повторять за нами, просто слушайте, пытаясь проникнуться ею, впитать в себя эти мощные звуки..."
Митен: "Но все-таки постарайтесь выучить слова этой мантры, уделите этому время. Сделайте мантру вашим другом. Здесь это довольно важно."

 

Пойте мантру, представляя, как вас окружает белый целебный свет Тары.

В данной записи мантру исполнили Дэва Премал и Sonam Dorjee, монах Гъюто.

Внутренний настрой: В традициях Тибетского Буддизма Белая Тара считается проводником в вечность, дверью к Чистой Стране света. Впитывая в себя эту мантру, я осознанно вдыхаю чистый белый свет.

Healing: Teyata Om Bekanze Bekanze Mahabekanze Bekanze Radza Samudgate Soha

Teyata Om Bekanze Bekanze Maha Bekanze Bekanze Radza Samudgate Soha

Теята Ом Беканзе Беканзе Маха Беканзе Беканзе Радза Самудгатэ Соха

 

Перевод:

Я вызываю Исцеляющего Будду внутри меня, поднимаясь к наиглавнейшим вершинам, чтобы устранить страдания от болезней и духовного невежества.

 

"Беканзе" означает "устранить болезнь". "Маха Беканзе" - "устранить великие болезни", то есть, устранить иллюзию дуальности (двойственности), разделённости.

 

Это очень мощная тибетская мантра для исцеления. Она способна избавить человека от боли и болезни. Мантру можно читать над лекарством, которое принимает больной. Это ускорит процесс выздоровления.
Читать мантру нужно 108 раз. При этом полезно представлять над собой Будду Медицины и концентрироваться на больном месте. Представляйте, как зеленый или лазурный цвет наполняет это место.
Благоприятно также повторять мантру в момент смерти.

 

Внутренний настрой: Я возвращаюсь к этой мантре каждый раз, когда замечаю, что на мои мысли и действия влияет иллюзия двойственности.

Prosperity: Om Zambala Za Len Drah Yeh Soha

Om Zambala Za Len Drah Yeh Soha

Ом Дзамбала Дза Лен Дра Йе Соха

 

Перевод:

Я свидетельствую своё почтение Богу Удачи и Процветания.

 

Без материального комфорта люди сталкиваются с трудностями в поисках счастья. Эту мантру читают для значительного улучшения материального положения. Она дарует успех в работе, бизнесе, устраняет все проблемы на пути к богатству.

Это молитва Желтому Дзамбале.

 

*Дзамбла (Замбала) – в тибетском буддизме Бог богатства и процветания.

 

Подробнее о Дзамбале

Dedication

Пожелание другим пользоваться результатами своей работы является финишем пути духовной практики в тибетском буддизме.