Password

Password

 

Mangalam

Mangalam Bhagavan Vishnum
Mangalam Garudadhwajah
Mangalam Pundareekaksham
Mangalaya Tano Hari

 

Мангалам Бхагаван Вишнум
Мангалам Гарудадваджа
Мангалам Пундарикакшам
Мангалая Тано Хари

 

Перевод:

Любимый Бог Вишну - благоприятный.
Благоприятна его птица - Гаруда, рисунок на Его флаге.
Благоприятны Его глаза, подобные лотосу.
Его проявление столь благоприятно!

 

Мангалам означает "благоприятный".
Эта мантра - молитва Вишну, Хранителю, Богу поддержки, защиты, милосердия и добра.

 

Митен: "Почувствуйте с мантрой всю благоприятность момента. Мне очень нравятся слова суфийского поэта Хафиза: "То место, где ты сейчас, очерчено для тебя Богами на карте." Это благоприятный момент почувствовать себя живим в этот самый момент, почувствовать этот великий дар жизни. Все наши поступки, действия - все это благоприятное проявление Бога, которым является каждый из нас, глубоко внутри."
"Давайте посмотрим на этот момент как на семя, что начинает цвести, цвести в наших сердцах..."
"Это молитва, в которой мы ни о чем не просим. В ней мы лишь выражаем свою благодарность..."
Дэва: "Молитва развивается за пределами слов. Для меня пение слов на санскрите, неродном языке, является более ощутимым, что касается песни, не значения. Каждый из этих звуков несет вибрации благодарности, молитвы..."
"Дайте чувству благодарственной молитвы наполнить всю вашу суть..."

Внутренний настрой: Неся с собой звуки этой благодарственной молитвы, я открываюсь семени благоприятности, цветущей сегодня в моей жизни.

Shyam!

Shyama naye darshana dina naye darshana dina shyama naye bela bho prabhu arpana garchu pauma parchu mero shyam mero shyam he prabhu he prabhu prabhu manama mero shyam

 

Шьяма нае даршана дина нае даршана дина шьяма нае бела бхо прабху арпана гарчу паума парчу меро шьям меро шьям хи прабху хи прабху прабху манама меро шьям

 

Перевод:

Почему ты не пришел? Почему ты не даешь взглянуть на свою красоту? Разве еще не время? Мое сердце - твое, любимый! Я кланяюсь тебе, мой Шьяма, мой Шьяма! О Бог мой, о Бог мой, я наконец-то вижу тебя - Бога моего внутреннего мира.

 

Эта мантра помогает помочь вам осознать силу, красоту и безграничные возможности вашего Высшего Я. Не нужно искать Бога в других людях, не нужно искать счастья и осуществления желаний в каких-то других местах. Ведь все это находится внутри вас! Просто вы забыли об этом...

Sri Nanda-Nandanastakam

Sucharu Vaktra Mandalam
Sukarna Ratna Kundalam
Sucharchitanga Chandanam
Namami Nanda-Nandanam

Sudirgha Netra Pankajam
Sikhi Sikhanda Murdhajam
Ananga Koti Mohanam
Namami Nanda-Nandanam

Sunasikagra Mauktikam
Svacchanda Danta Panktikam
Navambudanga Chikkanam
Namami Nanda-Nandanam

Karena Venu Ranjitam
Gati Karindra Ganjitam
Dukula Pita Shobhanam
Namami Nanda-Nandanam

Tribhanga Deha Sundaram
Nakha Dyuti Sudhakaram
Amulya Ratna Bhusanam
Namami Nanda-Nandanam

Sugandha Anga Saurabham
Uroviraji Kaustubham
Sphuracchri Vatsalanchanam
Namami Nanda-Nandanam

Vrindavana Sunagaram
Vilasanuga Vasasam
Surendra Garva Mochanam
Namami Nanda-Nandanam

Vrajangana Sunayakam
Sada Sukha Pradayakam
Jagan Manah Pralobhanam
Namami Nanda-Nandanam

Sri Nanda-Nandanastakam
Pathed Ya Sraddhayanvitah
Tared Bhavabdhim Dustaram
Labhet Tadanghri-Yugmakam

Namami Nanda-Nandanam

 

Сучару Вактра Мандалам

Сукарна Ратна Кундалам

Сучарчитанга Чанданам

Намами Нанда-Нанданам

 

Судирга Нетра Панкаджам

Сикхи Сикханда Мурдаджам

Ананга Коти Моханам

Намами Нанда-Нанданам

 

Сунасикагра Моктикам

Свачанда Данта Панктикам

Навамбуданга Чикканам

Намами Нанда-Нанданам

 

Карена Вену Ранджитам

Гати Кариндра Ганджитам

Дукула Пита Шобханам

Намами Нанда-Нанданам

 

Трибханга Деха Сундарам

Накха Дьюти Судхакарам

Амулья Ратна Бхусанам

Намами Нанда-Нанданам

 

Сугандха Анга Сорабхам

Уровираджи Костубхам

Спурассри Ватсаланчанам

Намами Нанда-Нанданам

 

Вриндавана Сунагарам

Виласануга Васасам

Сурендра Гарва Мочанам

Намами Нанда-Нанданам

 

Враджангана Сунаякам

Сада Сукха Прадаякам

Джаган Мана Пралобханам

Намами Нанда-Нанданам

 

Шри Нанда-Нанданаштакам

Патед Я Шраддхаянвита

Таред Бхавабдхим Душтарам

Лабхет Тадангри-Югмакам

 

Намами Нанда-Нанданам

 

Перевод:

Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё лицо абсолютно восхитительно, чьи прекрасные уши украшены драгоценными серьгами и чьё тело смазано ароматным маслом сандалового дерева. 

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи глаза прекраснее цветка лотоса, чья голова красиво украшена перьями павлина и чей облик очаровывает амуров.

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, с прекрасного носа которого свисает слоновая жемчужина, чьи зубы лучезарны, чей телесный цвет прекраснее и ярче освежающих дождливых туч.

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи руки-лотосы держат флейту, чей шаг массивней шага страстного слона и чьи ноги укрыты желтой шалью.

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, чья трехкратно изогнутая осанка изысканно элегантна, сияние чьих ногтей посрамляет даже луну, и который носит драгоценности и бесценные украшения.

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё тело издает особенно прекрасный аромат и чья широкая грудь украшена драгоценностью Каустубха и знаком Шриватсы.

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, особо любимому во Вриндаване, который безупречно проводит время и который одет в одежду, соответствующую его досугам, и который сокрушил гордость Индры.

 

Я выражаю приветствия Нанданандане, возлюбленному гопи (девочек-пастушек) из Враджы, который постоянно их восхищает и который очаровывает умы всех живых существ.

 

Тот, кто регулярно это повторяет, легко пересечёт непреодолимый океан материального существования и достигнет лотосных стоп Шри Кришны.

--------

Это гимн Богу Кришне. Здесь для него используется имя "Нанда-Нандана", что означает "сын (нандана) Нанды". "Кришна" переводится как "привлекательный для каждого". Этот гимн описывает Кришну в мельчайших деталях: красота его физической формы, украшения, запах кожи, выражения лица, глаза-лотосы... Очень красочный, психоделический, жизнерадостный образ...

Кришна - такая игривая, непослушная, прекрасная сущность. И конечно, символ бамбуковой флейты - очень важная часть образа Кришны. Есть даже такие изображения, где Кришна будто-бы играет на флейте, но в руках его флейты нет. Это символ того, что весь мир - флейта Кришни, его мелодия, песня.

Припев гимна - "Намами Нанда-Нанданам". Поскольку слово "нанда" также означает "радость" и происходит от слова "ананда", что означает "блаженство", этот гимн празднует именно эти качества.

 

Дэва: "Мы посвятили эту композицию нашему дорогому другу Shyamdas, который провел меня и Митена в мир Кришны во время нашего путешествия во Вриндаван..."

 

Внутренний настрой: Возвышенный звуками этой прекрасной молитвы, я олицетворяю дух радости и игривости, который танцует всем своим существом - земля касается неба.

Narasimha

Narasimha Tava Dasohum
Нарасимха Тава Дасохам

Митен: "...Смысл практики мантр не в том, чтобы её сделать, а затем забыть и пойти заниматься своими делами. Нужно включать мантры в свою жизнь, чтобы куда бы вы не шли и что бы вы не чувствовали, мантры всегда были с вами. Это и есть настоящая практика мантр. В этом заключается их красота и сила, и это то, что поможет вам и поддержит на вашем жизненном пути".
Дэва: "Мантры похожи на двери, и у них у всех разные вкусы и фокус. Но при этом все эти двери ведут в одно и то же место внутри нас, о котором мы все мечтаем. Это то место, в котором мы целостны и чувствуем единство со всем вокруг. Мантры - как ключи от этих разных дверей, ведущих в одно и то же место. И сегодня мы хотели бы почтить того, кто защищает наш духовный путь. Нарасимха. Это энергия, которая защищает нас от негативного влияния и сомнений, от осуждений, которые мы привносим извне или создаём внутри. Она помогает нам услышать наш внутренний голос, доверять ему и следовать за тем светом, который мы все несём и осознаём внутри себя".
Митен: "Внутри нас есть голос, который даёт нам силы подняться над негативными голосами, которые мы все носим внутри себя, в том числе и над теми, которые мы получаем из внешнего мира. Мантра Нарасимха - защитник".
Пойте мантру с пониманием того, что все мы целостны, едины.

Внутренний настрой: Эта мантра поддерживает меня во времена сомнений и хаоса. Она даёт силы, чтобы доверять своему внутреннему голосу, и направляет на путь Света.

Mere Gurudev

Mere gurudev, charanon par sumana shraddha ke arpita hai. 

Tere hee dena hai jo hai wahi tujha ko samarapita hai. 

 

Na priti hai pratiti hai, na hi puja ki shakti hai. 

Meraa yaha man, meraa yaha tan, meraa kan kan samarapita hai. 

 

Tuma hee ho bhaava men mere, vicharon mein, pukaron mein. 

Banaale yantra ab mujhko mere saravatra samarapita hai. 

 

Мере гурудев, чаранон пар сумана шраддха ке арпита хэи. 

Тере хии дена хэи джо хэи вахи туджа ко самарапита хэи. 

 

На прити хэи пратити хэи, на хи пуджа ки шакти хэи. 

Мераа еха ман, мера еха тан, мера кан кан самарапита хэи. 

 

Тума хи хо бхаава мен мэрэ, вичарон мейн, пукарон мейн. 

Банаале янтра аб муджко мере сараватра самарапита хэи. 

 

Перевод: 

Мой Гурудев, я подношу цветы моей веры к Вашим ногам, 

Всё, что я имею, Вы дали мне, и я посвящаю это Вам. 

 

У меня нет ни любви к Вам, ни знаний о Вас. 

У меня даже не хватает сил, чтобы поклоняться Вам. 

Но мой разум, моё тело - каждый атом я посвящаю Вам. 

 

Только Вы всегда в моём сердце и моих мыслях. 

Я обращаюсь только к Вам.

Так сделайте меня своим инструментом... Всё, что я есть, я предлагаю Вам. 

Nandana Gopala

Nandana Gopala Ananda Svarupa

Tejasvi Moha Haro Karuna Sagara Prema Bharo

Gali Gali Hi Nay Tere Dhwara Karuna Rasa Prema Bahara

 

Нандана Гопала Ананда Сварупа

Теджасви Моха Харо Каруна Сагара Према Бхаро
Гали Гали Хи Ней Тере Дхвара Каруна Раса Према Бахара

 

Перевод:
Нанда Гопала!
Единый блестящий, божественный океан сострадания!
Наполни меня любовью!
Рассей все мое замешательство, ошибки!
Каждая дорога имеет твою дверь!
Ты - единый милосердный нектар, источник чистой любви!


Нанда Гопала - это одно из имен маленького Кришны.
Мантра наполняет вас любовью, божественным светом и выводит вас из путаницы, хаоса.

Om Dhara

Om Dhara Dharayei Namaha
Om Dharayei Namaha
Om Bhu Devyei Namaha

Ом Дхара Дхараей Намаха
Ом Дхараей Намаха
Ом Бху Девьей Намаха

 

Перевод:
Ом и приветствия Божественной Матери, которая поддерживает Землю.
Ом и приветствия Божественной Матери, которая является Землей.
Почтения Матери-Земле как Богине.

 

Эти три мантры празднуют Божественную Мать, являющуюся Землей, энергию/шакти, которая поддерживает Её и помогает нам пребывать с Ней в гармонии.
Сама Мать Земля - сущность развивающаяся, и с пением этих мантр мы поддерживаем Её в личном путешествии, а также, в некой степени, устраняем своим присутствием все проблемы, созданные нами на Земле.
Помимо того, чтобы "легко ступать по нашей хрупкой земле" (слова из песни Митена), убедившись в нашей осознанности на всех уровнях, мы можем носить эту мантру с собой внутри, сделать её частью своей ежедневной практики, и вместе с пением помнить о божественном присутствии Земли под нашими ногами. Это дар, который существует в каждом мгновении дня!


Эти три мантры помогают нам стать более "сонастроенными" с вибрациями Земли, пребывать в большей гармонии с Ней.


Дэва: "Дхара" означает "Земля". С этой мантрой мы осознаём, что Земля - это существо, организм, и она проходит свое собственное развитие, эволюционирует. И мы, люди, здесь для того, чтобы помочь ей в этом развитии. Мне очень нравится рассматривать нас с такой стороны, ведь мы так часто считаем, что Земля должна нас поддерживать, кормить нас, быть основанием для наших ног. Так вот с этой мантрой мы осознаём своё служение Земле. Мы здесь, чтобы помочь этому существу, этой великой сострадательной сущности, которая даёт нам так много... Мы помогаем этой сущности развиваться."

 

Внутренний настрой: Я ношу с собой эту мантру сегодня, осознавая все свои действия и то, как они влияют на Мать-Землю. Я преклоняюсь перед Её красотой.

Aham Prema

Aham Prema

Ахам Према

 

Перевод:

Я - Любовь.

 

Митен: "Любовь. Очень важное и мощное слово. У него существует так много значений.
Чем любовь является для вас? Что вы чувствуете? Как на неё реагируете? И главное, как вы её дарите другим? Всю жизнь мы тем или иным способом ищем любовь. И когда мы поем эту мантру, становится более и более очевидно, что делимся только той любовью, которую ощущаем к самим себе. Мантры и медитации нужны для того, чтобы подружиться и примириться с самим собой, чтобы мы затем могли делиться любовью, которую чувствуем к себе, с другими, со всем миром, со всеми живыми существами".

"Ахам" - Я есть.
"Према" - Любовь.

Внутренний настрой: На протяжении всего дня я снова и снова концентрирую своё внимание на центре груди - области сердечной чакры. Пусть любовь во мне озаряет весь мир!